fumica.com - communication space
[SALON★DE★FUMICA(岡野史佳BBS)]
[
ボード一覧
] [
記事一覧
]
記事の引用投稿
投稿先のボード:
SALON★DE★FUMICA(岡野史佳BBS)
フリートーク(オフ会)
フリートーク(少女まんが一般)
フリートーク(アニメ&ゲーム)
フリートーク(なんでもあり)
タイトル:
名前(必ず書いて下さい。短縮名を使う場合は '#短縮名' です):
E-Mail (ない人や短縮名を使う人は何も書かないで下さい):
URL (ない人や短縮名を使う人はそのままにしておいて下さい):
本文:
〉『オリジナル・シン』第1巻 121頁から122頁にかけての記述で、アノニマの語源は 〉anonimであるとされています。さて、これは何語だろうと考えてみました。 〉 〉まず、南米が舞台ということでスペイン語を調べてみますと、 〉 、 、 〉 anonimo, anonima:匿名の、無名の 〉というのがありますが、スペイン語には語尾の"o"や"a"が無い形(anonim)はあり 〉ません。 〉 〉では英語かと思いましたが、収録語数では抜きんでているランダムハウスを調べて 〉も見つかりません。しかも、英語だと同義の言葉はanonymであり、iではなくなりま 〉す。 〉さらに語源をさかのぼってみますと、この言葉はラテン語、もっと突き詰めるとギリ 〉シア語から発する言葉なのですが、いずれも 〉 _ _ 〉 ラテン語 anonymus < ギリシア語 anonymos 〉です。 〉 〉念のため他のヨーロッパ言語も調べてみましたが、フランス語anonyme、ドイツ語 〉anonymであり、解決になりません。唯一イタリア語はanonimoになりますが、舞台 〉設定からすればスペイン語が優先されます。 〉 〉南米ということならば、ポルトガル語も考慮すべきかもしれませんが、設定から 〉すればありえないと思われます。というのも、洞窟遺跡は海抜5000mにあり(8頁) 〉2023年10月の時点でアノニマが活動している国にある(112頁)ことが示されてい 〉ます。南米において海抜5000mを越える地点があるのはアンデス山脈沿いの6か国 〉であり、南米で唯一ポルトガル語が用いられているブラジルは除外されるからです。 〉 〉ただし、144頁を参照するとハイビスカスらしき植物があり、熱帯のように思われ 〉ます。アンデス山脈一帯は高山性の気候のはずですが、地球の温暖化が加速的に 〉進行したことで植生が変化したことによるものでしょう(笑) 〉 〉スペイン語の話に戻りますが、「語源」とされているものは、スペイン語の語尾を 〉除いた部分を指す「語幹」の言い間違いかと考えることもできます。 〉しかし、そう考えるためには重大な難点があります。アノニマは「女」でなければ 〉ならないのです。 〉スペイン語に「匿名」を意味する単語が2通り(anonimo、anonima)あるのは男女 〉によって使い分けられるからです(いわゆる男性名詞・女性名詞の区別)。そして 〉末尾が"o"は男性で、"a"だと女性になってしまいます。 〉 〉……という、思考の迷宮に入ってしまったん(^^;)
削除用パスワード(自分で削除しない場合は何も書かないで下さい):
SPAM投稿を防ぐため、お手数をおかけしますが下記の確認用の質問に回答してください:瀬川るりちゃんの名字は?(アルファベット小文字)
上記の項目に記入したら、「投稿(または確認)」ボタンを選択して下さい。
記事の確認表示をする
このまま投稿
[
ボード一覧
] [
記事一覧
]